Привет. Вы, наверное, заметили, что как - то тут совсем пустынно?
Нынче в моей жизни происходят какие - то небольшие, но необычные изменения, и что самое странное - все они имеют положительный характер.
Сейчас я пытаюсь войти в новый ритм жизни. Настроения рисовать пока нет, как, собственно, и времени. Но скоро все наладится, я так думаю с:
Пока что я оставлю тут только поэтический перевод одной потрясающе красивой песни. Песня на французском.
Какой - то добрый человек в тырнете перевел её с французского на английский, мой хороший друг Андрей (намеренно не оставляю на него ссылку, простите) перевел её с английского на русский (внимание! Перевод Андрея в первом комментарии), а я срифмовала строки.
Только обязательно послушайте песню!
_______________________________
Au revoir
1.
Добро пожаловать в мою комнату.
Здесь так много людей - раньше она пустела -
Лишь сейчас, когда мои веки сомкнуты,
Плачут рядом с моим охладевшим телом.
Почему, когда было так тяжело,
Не пришёл ни один из вас? Теперь я мертва -
Эхо шепчущихся теней увлекло
В мир иной, где меня поглотит синева.
Припев
Я просто бесполезная лгунья, прости.
Ни для кого я не стала другом,
Лгунья без будущего. Меня не спасти...
Я навек попрощалась с испугом,
Но мне стыдно быть здесь. Свою безнадежность
Этим утром я оставлю тебе.
Может, смерть - это зеркальная возможность
Создать воспоминанья о себе.
2. Добро пожаловать в мою комнату.
Здесь ничего не осталось. Взгляни на кровать -
Лишь горстка пепла в бумагу завернута,
Если хочешь, ты можешь её закопать.
О, раскаянье мучало нас двоих,
Но мне повезло, меня больше нет. Теперь я тень,
Что способна лишь только напомнить стих
И обещает шептать тебе каждый день.